Перевод "all your alls" на русский

English
Русский
0 / 30
allвсё весь
yourтвой свой
Произношение all your alls (ол йор олз) :
ˈɔːl jɔːɹ ˈɔːlz

ол йор олз транскрипция – 31 результат перевода

- Hiya, Fritz.
How are all your alls?
Oh, just about the same, thank you, sir.
- Привет, Фриц.
Как твои дела?
По-прежнему, благодарю Вас, сэр.
Скопировать
- Hiya, Fritz.
How are all your alls?
Oh, just about the same, thank you, sir.
- Привет, Фриц.
Как твои дела?
По-прежнему, благодарю Вас, сэр.
Скопировать
What, you'll give them to me?
Go to the foreman and tell him to give you all the stones you need for your convent.
Truly that ...
Что, дадите их мне?
Согласен. ступай к бригадиру и скажи ему, чтобы он дал тебе столько камней, сколько нужно для твоего монастыря.
Вы не шутите?
Скопировать
It looks like it's our turn.
All right, all of you, back to your posts, back!
Morning, Charles.
Похоже, что наступила наша очередь,
Хорошо, всем вернутся на свои посты Идите!
Доброе утро, Чарльз,
Скопировать
Now I've heard everything.
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Any questions?
Теперь, я все знаю,
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
Какие-либо вопросы?
Скопировать
Thank you, sir.
Rod' it may be all your show.
I'll do my best sir.
Спасибо, сэр,
Род, все зависит от вас
Я сделаю все возможное,
Скопировать
The anti-matter will be carried by Captain Perkinson.
You're all on your own with the exception of you Frank.
I want you to...
Анти-материю понесет капитан Перкинсон,
Каждый из вас выполняет свою работу, кроме вас Фрэнк
Я хочу, чтобы вы...
Скопировать
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Soon all of your make Will be burnt on the stake.
Rap!
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Скоро вас всех Будут на кол сажать.
Оп!
Скопировать
There - 5,500!
Pardon, but why is all your money in singles?
It's suspicious.
Пять тысяча пятьсот!
Почему у вас деньги одними рублями?
Это что-то подозрительно.
Скопировать
The third time, Laertes, stop kidding.
I ask you, attack with all your might!
- I'm afraid you think I'm a wuss.
Но в третий раз, Лаэрт, вы не шутите.
Деритесь с полной силой.
- Я боюсь, вы неженкой считаете меня? - Вам кажется?
Скопировать
I'll kill you!
Such ingratitude, after all the times I've saved your life.
Where are you going?
Убью!
Такая неблагодарность, а я столько раз спасал тебе жизнь.
Ты куда?
Скопировать
Houston. It's all over with me. I'm finished.
They'll kill me, all because of your crazy idea.
My note. Didn't you get my note?
- Хьюстон, всё конечно!
Они убьют меня, и всё из-за твоих безумных идей!
- Записка, ты получил её?
Скопировать
Are you implying that my Lautrec is in any way inferior?
He mentioned your name as though it were only vaguely familiar.
He suspects something.
Надеюсь, что мой Лотрек не хуже чем Лотрек Лотрека.
Слушай, папа, он мне не сказал, что ему уже знакома наша фамилия, даже не обмолвился о своей коллекции, зато сказал, что к искусству равнодушен.
Он что-то подозревает,..
Скопировать
I saw it last night. It haunted me.
I haven't slept a wink all night. Today, when I learned your father wouldn't sell it
Well, that's it.
Со вчерашнего вечера я сам не свой.
Я не в состоянии думать ни о чем другом, я всю ночь не спал, а утром, когда я узнал, что ваш отец не продает ее, я решил встретиться с вами, чтобы через вас достать ее.
Ну вот вы все знаете.
Скопировать
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum.
You do have a plan, don't you?
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Оно входит в план, это ведро?
Скопировать
I'll have to wave to myself.
You've done it all your life, so why not now?
- Am I your friend?
Помашу себе из телевизора.
Вы всю жизнь это делаете, почему бы и не сейчас?
- Я ваш друг? - Нет.
Скопировать
Oh my!
You publish this all on your own.
Not quite. There are two others helping me.
Ух ты!
Вы все это печатаете сами?
Не совсем, есть и другие, кто мне помогает.
Скопировать
What grace must I ask for?
His forgiveness for all your sins.
As at the Last Judgment.
Какой милости я должна просить?
Просить прощения за все Ваши грехи.
Как на Страшном Суде.
Скопировать
Do you mean we're prisoners?
Let us say you're all under protective custody.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Скопировать
I was taking a walk, and I had to run in someplace.
All your men were looking at me, following me with their eyes.
Yes. I'll have to talk to them about that.
Я гуляла, и мен нужно было где-то спрятаться.
Все ваши люди уставились на меня, следили глазами.
Да, надо будет поговорить с ними об этом.
Скопировать
It's really you, sir.
- It's all your fault.
- What are you talking about?
Это действительно вы, месье.
- Это вы виноваты.
- О чем вы говорите?
Скопировать
To them, it's a source of energy.
Turn out all your lights.
Do you hear?
Для них это источник энергии.
Выключите у себя весь свет.
Вы слышали?
Скопировать
I'll call Miss Wingfield!
With that rouge all over your face?
Cordy.
Я позову мисс Вингфилд!
С румяной на лице?
Корди.
Скопировать
Only we, only I am guilty.
We said to him here is the girl at the end of all your dreams.
Who would not run away.
- Только мы, только я виновата во всём.
Мы сказали ему: вот девушка твоей мечты.
Кто бы не сбежал от этого.
Скопировать
Number Six, you're not here to defend yourself.
All we ask is for your confession.
I'm sure you will cooperate.
Номер Шесть, вы были призваны на этот комитет не для того, чтобы защищать себя.
Все, о чем мы просим - это ваше полное признание.
Я уверен, что вы будете сотрудничать.
Скопировать
Sorry. He just left for Paris.
But he´s not your type at all.
You think you know me, you like to talk a lot But really you do not not not...
Прости, но он уехал в Париж.
И он совершенно не твоего типа.
Ты думаешь, что ты меня знаешь, тебе нравится много говорить об этом, но в реальности это не так.
Скопировать
An Unmutual, who desires to deceive you all.
Your welfare committee is the tool of those who wish to possess your minds! (All) Unmutual!
Unmutual!
Посмотрите на него! Невзаимный, он хочет обмануть вас всех.
Ваш комитет по благотворительности - это инструмент, с помощью которого он хочет завладеть вашим разумом!
Невзаимный!
Скопировать
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
Nothing wrong with the communicator, sir.
Your vessel...your beginning. All that you knew... is gone.
McCoy... has somehow changed history.
Коммуникатор исправен, сэр.
Ваше судно, ваше прошлое, все, что вы знали, исчезло.
Маккой каким-то образом изменил историю.
Скопировать
But, fortunately, there was an American...missionary living close by who was actually a, uh, skilled, uh, plastic surgeon in civilian life.
All right. All right. Drop those bundles and put your hands on that wall there.
Come on!
Но, к счастью, там был американский миссионер, который оказался опытным пластическим хирургом... Хватит!
Бросьте вещи, и руки на стену.
Живо!
Скопировать
What?
All of your evil deeds committed by treacherous misuse of your authority as shrine magistrate will soon
So you were... after all...
Что?
Все ваши злые дела подло совершённые злоупотреблением властью данной вам как управляющему святилищами будет доложена в Высшее управление.
Так ты был...всё-таки...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all your alls (ол йор олз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all your alls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол йор олз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение